0:05
Főoldal | Rénhírek

A Holdtól a Napig: egy hét

A hét napjai a mongoloknál is az égitestekről kapták a nevüket. Igaz, akárcsak az Európában használt hasonló elnevezéseknél, a nyelvhasználók a napnevekben már nem ismerik fel az égitestek elnevezéseit.

Rákos Attila | 2013. augusztus 6.

Nemrégiben bemutattuk, hogyan nevezik a mongolok a Napot, naprendszerünk bolygóit és a Holdat. Hasonlóan az Európában is ismert rendszerekhez, a bolygók, valamint a Nap és a Hold megfeleltethetők a hét napjainak a mongoloknál is. A szanszkrit eredetű elnevezéseket azonban nem használják erre a célra a mindennapokban, inkább csak horoszkópokban találkozni vele. Ha a szanszkrit nem is, de a szintén a buddhizmusnak köszönhetően erős tibeti hatás azonban megjelenik a hétköznapokban is, s az égitestek tibeti elnevezése a hivatalosabb nyelvhasználatban (pl. újságokban, az üzletek nyitvatartási feliratain, stb.) a napok nevévé vált a mai mongol nyelvben, viszont a bolygók megnevezésére ezeket a szavakat nem használják: даваа [davá] ’hétfő’ (< tib. zla-ba ’Hold’), мягмар [mjagmar] ’kedd’ (< tib. mig-dmar ’Mars’), лхагва [lagva] ’szerda’ (< tib. lhag-pa ’Merkúr’), пүрэв [purev] ’csütörtök’ (< tib. phur-bu ’Jupiter’), баасан [bászan] ’péntek’ (< tib. pa-szangsz ’Vénusz’), бямба [bjamb] ’szombat’ (< tib. szpen-pa ’Szaturnusz’), ням [nyam] ’vasárnap’ (< tib. nyi-ma ’Nap’). A napok legelterjedtebb, kötetlen stílusú elnevezései azonban már nem kapcsolódnak a bolygókhoz, egyszerű sorszámokat használnak (első nap, második nap, stb.), valamint a szombat és a vasárnap esetén a хагас сайн өдөр [hagasz szaen ödör] és a бүтэн сайн өдөр [beten szaen ödör], azaz ’félig jó nap’ és ’teljesen jó nap’ elnevezést.

Maga a [garig] ’bolygó’ szó is jelenthet napot a mongolban, de az egész hetet is. Így a napok tibeti eredetű nevei mellett gyakran tűnik fel a [garig] szó, de ilyenkor sosem ’bolygó’, mindig csak ’nap’ értelemben, pl. Даваа гариг [davá garig] ’Hold nap = hétfő’.

A Vénusz a legfényesebb égitest az éjszakai égbolton a Hold után
A Vénusz a legfényesebb égitest az éjszakai égbolton a Hold után
(Forrás: Wikimedia Commons / Brocken Inaglory / GNU-FDL 1.2)

Hagyományos mongol neve a bolygók közül a Vénusznak van, ami csillagként világít az esti és a hajnali égbolton is, ahogy a magyar Esthajnalcsillag elnevezés is utal rá. Általános mongol neve Цолмон [colmon], de hajnali megjelenését Үүрийн Цолмон [úrín colmon], azaz ’hajnali Colmon’, míg esti felbukkanását Үдшийн Цолмон [udsín colmon] ’esti Colmon’ vagy Үдшийн гялаан [udsín gjalán] ’esti fényesség’ névvel is illetik. Ezek az elnevezések azonban sosem a csillagászati értelemben vett bolygóra vonatkoznak (az [szogar]), hanem mindig csak az égbolton fénylő „csillagra”. A Colmon keletkezésével kapcsolatosan is több monda létezik, sokszor a Göncölszekér vagy a Fiastyúk csillagaival szerepel egy történetben. Egy legenda szerint valamikor élt egy szegény testvérpár, egy fiú és egy lány. A lány megharagudott a bátyjára, s meg akarta öletni, de a fiú rájött a csapdára, s megmenekült. Menekülés közben elkapta a lányt, büntetésül feldobta az égre és ott az Hajnalcsillaggá változott, aki csak követni próbálja a többi csillagot az útján, de utol sose érheti őket.

Felhasznált és ajánlott irodalom

Miért jön a nyárra tél? Mongol eredetmondák és mítoszok. Szerk. Birtalan Ágnes, Terebess Kiadó, Budapest 1998

Birtalan Ágnes: Die Mythologie der Mongolischen Volksreligion. (Wörterbuch der Mythologie) Klett-Cotta 2001

Mongol eredetlegendák (mongol nyelven)

Kapcsolódó tartalmak:

Hasonló tartalmak:

Hozzászólások (14):

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
11 éve 2013. október 18. 14:18
14 gonzoid

@Grant kapitány: Nem vagyok nyelvész, de nekem az elsőként megkritizált mondat véletlenül épp helyesnek tűnik. Nemcsak úgy értelmezhető, hogy a névmás az "elnevezésekre" (ami többes számú lenne), hanem úgy is, hogy azok "használatára" utal vissza (ami viszont egyes szám). Attól függően, hogy épp melyikkel egyezteted itt, a "velük" és a "vele" változat is helyes.

11 éve 2013. augusztus 8. 09:19
13 Fejes László (nyest.hu)

@Grant kapitány: „ha ez így van, és minden cikk színvonaltalan lenne a nyesten, akkor sokkal többhöz fűznék kritikus kommenteket, nem csak néhányhoz időnként”

Ó, tehát, minden cikkünket elolvasod, és ahova nem kommentelsz, elkönyvelhetjük dicséretnek? Hogy erre nem jöttünk rá! Asszem, ma pezsgősüvegek fognak durrogni a szerkesztőségben.

„nem empirikus vizsgálat eredménye” De. Elolvastam a teljes szöveget.

Az általad idézett példák elgépelések, egyedül az utolsó az, ami valóban rontás. Ilyesmi azonban még velünk is előfordul, bár nyilván számodra ez nem érvi, hisz a nyestet analfabéták szerkesztik.

11 éve 2013. augusztus 7. 22:08
12 Grant kapitány

@Fejes László (nyest.hu): "Érdekes, eddig azt hittem, mindig ilyet közlünk."

Hát ebben nincs sok logika, hiszen a végén azt írod, hogy "annyi energiát fordítasz az itteni kommentelésre" - ha ez így van, és minden cikk színvonaltalan lenne a nyesten, akkor sokkal többhöz fűznék kritikus kommenteket, nem csak néhányhoz időnként.

@Fejes László (nyest.hu) "Most is ezen a kilenc éves kislányon lovagolsz"

De ugye nem akarod azt mondani, hogy csak nekem tűnt fel az ilyesfajta "érvelés" színvonaltalansága, hanem még arafuraferi, gorilla, Antiszociális Nyelvészkedő és Sigmoid is "ezen lovagolt".

@Fejes László (nyest.hu) "holott már megírtam, ez miért nem érv"

Nem írtál meg az égvilágon semmit. Amit írtál, abból az látszik, hogy ha valaki prekoncepcióval közelít egy kutatási témához, akkor abból azt az eredményt fogja kihozni, amit előzetesen már belelátott.

A jelen esetben azt állítottad, hogy a 9 éves kislány "mondatai nyelvtanilag teljesen rendben vannak". Ez egy totálisan eltorzult értékelés, nem empirikus vizsgálat eredménye, hanem a prekoncepciód mondatja veled. Aki elfogulatlanul olvassa azt a blogot, az valószínűleg hasonló eredményre jut, mint gorilla:

"láthatóan az egész blog egy épkézláb mondatot nem tartalmaz (helyesírás, ragozás, mondatszervezés nuku - ami nem baj, majd megtanulja)."

De téged ez csöppet sem zavar. Ha esetleg olyan mondattal találkozol, ami látszólag nyelvtanilag nincs rendben, akkor ráfogod, hogy "lám, lám, változik a nyelv". Pedig egy 9 éves kislány esetében nagyobb a valószínűsége annak, hogy csak elrontott valamit. Lásd az alábbi idézeteket a blogból:

"és ágyat csinálták akkor pepi megijesztette szaszát"

Én: a kislány elrontott valamit. Te: Íme a bizonyíték, hogy az "ágyat csinálták" (?) kifejezés helyes!

"azt mondta pepinek hogy ne ijesztese szaszát".

Én: a kislány ismét elrontott valamit. Te: Íme a bizonyíték az "ijesztese" igealak létezésére!

"annak van 16 csivava kutyájuk."

Én: a kislány megint elrontott valamit. Te: Íme a bizonyíték arra, hogy terjed az egyeztetés hiánya!

És tudod az az érdekes, hogy rólad el is tudom képzelni, hogy ha ezeket mind elhiszed, akkor egyfajta illúzió áldozataként mindezeket az alakokat előbb-utóbb "hallani" is fogod, mert annyira erős a prekoncepciód, hogy az idegrendszeredre és így a füledre is ráhúzódik majd :DDDDDD

11 éve 2013. augusztus 7. 12:12
11 Fejes László (nyest.hu)

@Grant kapitány: „időnként egészen színvonaltalan, értékelhetetlen, zagyva írásokat közöltök”

Érdekes, eddig azt hittem, mindig ilyet közlünk. Én legalábbis nem emlékszem arra, hogy bármelyik cikkünkről azt írtad volna, hogy jó. Most is ezen a kilenc éves kislányon lovagolsz, holott már megírtam, ez miért nem érv (www.nyest.hu/hirek/tegnap-es-holnap#comment_6 és a további hozzászólások). De tulajdonképpen örülünk, hogy ilyen fontos oldalnak tartasz minket, hiszen alapesetben az ember nem tombol nap mint nap egy olyan portálon, amit nem szeret, hanem ha nem tetszik, nem olvassa, azt annyi. De neked láthatóan egyik kedvenced a nyest, annyi energiát fordítasz az itteni kommentelésre. :)

11 éve 2013. augusztus 6. 21:39
10 szigetva

@Grant kapitány: Észrevetted, hogy most az én tapasztalatomat vitatod? Annyit állítottam, hogy csak többedik olvasásra tűnt fel az általad kifogásolt mondatban ez a jelenség. Ebből azt a következtetést vontam le, hogy valószínűleg terjedőben van. Neked végképp nem akarok semmit bemesélni.

11 éve 2013. augusztus 6. 18:20
9 Grant kapitány

@Fejes László (nyest.hu): Ti vagytok az uncsik és nevetségesek, mert időnként egészen színvonaltalan, értékelhetetlen, zagyva írásokat közöltök. Szánalmas látni, amikor egy cikk egy magyarul kb. 4 éve beszélni és 2 éve írni-olvasni tudó 9 éves kislány blogjára hivatkozik valamiféle állítólagos, de egyébként egészen valószínűtlen (holnap - másnap jelentésben????) nyelvi változás "bizonyítékaként". Vérciki és röhejes, szégyellhetné magát a szerzője, és mindenki, aki védi őt.

www.nyest.hu/hirek/ma-van-a-holnap-tegnapja?

11 éve 2013. augusztus 6. 18:09
8 Grant kapitány

@szigetva: Nekem ne akard már bemesélni, hogy a mai magyar nyelvben elfogadható az, ha valaki egy mondaton belül egy igét (használják) még egyeztet többes számban a többes számú alannyal (elnevezéseket), de az alanyra visszautaló névmást már nem (vele).

11 éve 2013. augusztus 6. 14:59
7 Fejes László (nyest.hu)
11 éve 2013. augusztus 6. 14:42
6 szigetva

@Grant kapitány: Arra akartam utalni, hogy talán ma már ez nem is hiba, hiszen vannak beszélők, akiknek nem tűnik fel, aminek az lehet az oka, hogy változnak a számbeli egyeztetés szabályai, ahogy arra a Nyest már több cikkben kitért.

11 éve 2013. augusztus 6. 14:35
5 Grant kapitány

@szigetva: Ha valaki szerzőként, de még inkább szerkesztőként olyan ordító hibákat hagy benne egy adott cikkben, mint "éltetét élje", "fitalat", "hült", "videoben", "egy hetes", "Ipa hajléktalanság(???)'", azt normális esetben azonnal kirúgják bármelyik magára valamit is adó újság szerkesztőségéből. Az csak a nyest-nél dívik, hogy egyes szerzői, mint pl. te magad, még büszkék is arra, hogy nehezen veszik észre a hibákat. De én már lassan semmin sem csodálkozom.

11 éve 2013. augusztus 6. 14:25
4 szigetva

@Grant kapitány: Nekem sokszor el kellett olvasnom, hogy rájöjjek, mi lehet ezzel a bajod. Hiába, ilyen igénytelen félanalfabéta vagyok…

11 éve 2013. augusztus 6. 14:11
3 Grant kapitány

@tenegri: "és érdekesnek tartottad a cikket, hogy beleolvastál, "

Elég kár, és vérciki, hogy az oldalon megjelenő írások nyelvi lektorálását az olvasókra bízzátok, ahelyett, hogy egy szerkesztőtök venné a fáradságot, átfutná őket, és kijavítaná bennük legalább a durvább hibákat. Egy nyelvi témákkal foglalkozó oldalon enyhén szólva is kínos, hogy időnként egyes cikkei tele vannak helyesírási és nyelvtani hibával, mint pl. az alábbi, amit szemmel láthatóan egy anonim félanalfabéta szerző írt:

www.nyest.hu/hirek/az-oknyomozo-ujsagiras-halalt-okozhat

Az épp most a címoldalon levők közül pedig az előbb beleolvastam ebbe:

www.nyest.hu/hirek/megvaltoztathatok-az-emlekek

és már első átolvasásra három komoly hibát találtam benne:

"kerülhetnek a memóriájukban" (helyesen: memóriájukba),

"adott szituációban félek-e vagy sem (helyesen: félnek-e),

"áramütésnek tették az állat lábát" (helyesen: tették ki)

De persze ha nektek jó így, akkor hajrá, csak így tovább!

11 éve 2013. augusztus 6. 13:45
2 tenegri

@Grant kapitány: Az észrevételt köszönöm, kérni fogom a javítását. Egyúttal a szerző főbelövését és a biztonság kedvéért a honlap beszántását és sóval való bevetését is. Megtisztelő, hogy az ilyen mértékű igénytelenség mellett is annyira értékesnek és érdekesnek tartottad a cikket, hogy beleolvastál, s jobbító szándékod ilyen kedvesen és konstruktívan fogalmaztad meg.

11 éve 2013. augusztus 6. 08:42
1 Grant kapitány

"A szanszkrit eredetű elnevezéseket azonban nem használják erre a célra a mindennapokban, inkább csak horoszkópokban találkozni vele"

Az egyeztetési hiba nem tűnt fel senkinek? Ezt az igénytelen stílust miért engedik meg a szerkesztők?