A finnugor nagykövetek vizsgálták a mari nyelv helyzetét
Vajon titokban látogattak a nagykövetek Mariföldre, hogy semmit nem tudunk róla? Mintha a kiszivárgott nyomokat is el akarnák tüntetni... És hogyan csalogatják a marikat operába?
Szeptember 27-én és 28-án a Magyar, a Finn és az Észt Köztársaság moszkvai nagykövetei, Íjgyártó István, Matti Anttonen és Simmu Tiik a Marij Elbe látogatott.
A látogatás a Hegyi Mari Járásban, Jelaszi településen kezdődött, ahol a vendégek megtekintették egy mari esküvő színpadra állított változatát. Ezt követően Feofil Morozkin gazdálkodóval találkoztak, majd élő adásban vettek részt a hegyi mariul sugárzó Akparsz rádió stúdiójában. (Azt sajnos nem tudjuk, hogy a hegyi mariul feltehetően nem tudó vendégek mihez kezdtek ott. Cserébe eláruljuk, hogy Akparsz hegyi mari nemzeti hős, neve a tatár ak barsz ’fehér (hó)párduc’ szókapcsolatból ered. Az elnevezés a tatároknál is népszerű, ma bank, légitársaság, sör és hokicsapat is viseli ezt a nevet, sőt, az orosz haditengerészet egyik tengeralattjárója is. Fehér párduc szerepel Tatarsztan címerében is.) Este a Kilemari járás Aleskino nevű falujába, a Razdolje turisztikai központba látogattak.
A látogatás második napján a Marij El vezetésével tartottak találkozót, majd sajtótájékoztatót. A vendégek találkoztak a mari értelmiség képviselőivel, és megnézték az Akpatör című nemzeti operát. (A főhős neve is tatár szókapcsolat: ak batir ’fehér hős’.)
A hír érdekessége, hogy a látogatásról (vagy annak esetleges elmaradásáról) sem az MTI nem számolt be, sem más nyomát nem találjuk a magyar nyelvű interneten. Sőt, az eseményről beszámoló forrásunk is eltűnt, bár a Google lelkiismeretesen őrzi nyomát. A finn és az észt médiában sem találtunk beszámolót az eseményről, így azt sem tudjuk, hogy miképpen vizsgálták a mari nyelv helyzetét. Vigasztalásként tekintsük meg azt a rövid reklámfilmet, amellyel a Mari Állami Opera és Balett reklámozza az Akpatör előadását.
Forrás