Út a gazdagsághoz – spanyolul és angolul
A pénznek nincs szaga – ezt Vespasianus óta tudjuk. Na de nyelve? Egy új könyv szerint létezik ilyen, és legalább olyan nehéz megtanulni, mint akármelyik idegen nyelvet. Az amerikai szerző az anyagi sikerhez vezető kalauzt a többgenerációs spanyol családok figyelmébe ajánlja.
Lynn Jimenez sikeres amerikai rádiós könyvét az különbözteti meg a többi hasonló, gyors anyagi gyarapodással kecsegtető kalauztól, hogy a jómódhoz vezető utat nem egy, hanem két nyelven is kifejti. A kötet különlegessége ugyanis, hogy a tartalomjegyzéktől egészen a tárgymutatóig minden információ angolul és spanyolul egyaránt szerepel benne. A bal oldali angol szöveg spanyol fordítását mindjárt a jobb oldalon olvashatjuk.
(Forrás: dleafy / sxc.hu)
A szerző szándéka, hogy az olvasmányt egyik generáció továbbadja a másiknak: így a csak spanyolul beszélő nagyszülők kezéből a könyv remélhetőleg a már angolul is beszélő szülők, azután pedig a szinte csak angolul értő gyerekek kezébe vándorol, biztosítván ezzel a folyamatos családi gazdagságot. „A mű végigkísérheti azt a folyamatot, ahogy a család egyre feljebb kerül az anyagi ranglétrán. Azért írtam, hogy serkentse a generációk közti párbeszédet a pénzről" – nyilatkozott a szerző a Washington Postnak.
Miért van erre szükség Jimenez szerint? Egy tanulmány szerint az Amerikában élő spanyolajkúak rosszabbnak ítélik meg anyagi helyzetüket, mint az amerikaiak általában. A megkérdezettek 76 százaléka volt azoknak az aránya, akik saját anyagi helyzetüket közepesnek vagy gyengének minősítették. (Ugyanez az arány az összamerikai társadalomra vetítve csak 63 százalék volt.) A spanyol bevándorlóknak összesen 9 százaléka azt is bevallotta, hogy nem tudja kifizetni a felvett hitelét, vagy olykor-olykor kénytelen elmulasztani egy részlet befizetését.
Könyvében Jimenez egészen gyakorlati információkkal szolgál: hogyan kell megnyitni és használni egy bankszámlát, mi a teendő egy hitellel, hogyan kell kikerülni egy hitelkártya-adósságból, miként érdemes fizetni a tanulmányokat, hogyan lehet elkezdeni egy vállalkozást vagy jól megírni egy végrendeletet.
A szerző szándékosan úgy fogalmazta meg mondanivalóját, hogy az megszólítsa a spanyolajkú olvasókat. A példákban szereplő figurák angol helyett spanyol neveket viselnek: nem a szokásos Jones, hanem a Vega családról van szó, ahol a szülőket Mariának és Josénak, a fiút pedig Pedrónak hívják. És beiktat néhány kifejezetten spanyoloknak szóló figyelmeztetést is: emlékeztet például arra, hogy a notario (jegyző) Amerikában nem ügyvédet jelent, mint az anyaországban, csak néhány rendészeti hivatalnok direkt így hívja magát, hogy kihasználja a bevándorlók gyanútlanságát. „Értened kell a pénz nyelvét ahhoz, hogy sikeres legyél” – szól a szerző konklúziója.
Nos, hogy valóban meg lehet-e gazdagodni könyvből, az nem bizonyított. Ám ha a pénz nyelvét nem is, az angol és a spanyol nyelvet garantáltan gyakorolni lehet Jimenez kötetéből.