Őszinte csirke? Ő szinte csirke?
Nóra nevű olvasónk szlovák baromfivirslivel köszöntötte az újévet, és őszinte meglepetéssel szembesült a fenti felirattal. Szerencsére rövid netes kereséssel kideríthető, hogy a szlovák eredetiben az úprimný melléknév szerepel. Az online szlovák értelmező szótár szerint ennek elsődleges jelentése valóban ’őszinte’, de másodlagos jelentésként ott szerepel a ’valódi, igazi’ is. Sőt, van ’szeretett, kedves’ jelentése is, mely még mindig jobban illik egy reklámozni kívánt csirkéhez, mint az őszinte.
Nehezen tudjuk elképzelni, hogy a szlovák gyártó nem talált megfelelő magyar fordítót, így nem tudunk másra gondolni, mint hogy valaki szándékosan ferdített a fordítás helyett. A szilveszteri hangulatnak mindenesetre csak jót tehetett ezzel.