Nyelvi kvóták lesznek Svájcban
Július 1-től a kisebbségi nyelvek védelmére nyelvi kvótákat vezet be a svájci kormány a közigazgatási alkalmazottak körében.
A nemzetiségi nyelvek védelmében Svájc eddig is élen járt: az ország területén honos összes nyelv hivatalos nyelv is egyben. A német, a francia és az olasz mellett a kevéssé ismert, és mindössze 70 ezer ember által beszélt romans nyelv például 1938 óta nemzeti nyelv, 1996-ban pedig a hivatalos státuszt is megkapta. Ez azt jelenti, hogy a romans anyanyelvű svájci állampolgároknak joguk van romansul eljárni állami ügyekben.
Svájc most újabb lépést tesz a nyelvi egyenlőség nevében – tájékoztat a swissinfo.ch honlap. Ennek értelmében a közigazgatási pozíciókat az anyanyelvek alapján fogják szétosztani: az alkalmazottak 70 százalékának német, 22 százalékának francia, 7 százalékának olasz és 1 százalékának romans anyanyelvűnek kell lennie – nagyjából a társadalom nyelvi arányainak megfelelően.
Svájc a nyelvtudók számát tekintve eddig is vitte a prímet: az országban szinte mindenki beszél két vagy három hivatalos nyelvet, s ráadásul az angolt. Ezért várhatóan nem lesz nagy megszorítás, hogy az álláspályázatoknál a jelentkezőnek be kell bizonyítania: anyanyelvén kívül folyékonyan beszél egy másik hivatalos nyelvet, s alapszinten egy harmadikat is.
A kormány toleranciája azonban csak az „őshonos” nemzeti kisebbségek nyelveire vonatkozik. Az ország lakosainak 22 százaléka nem állampolgára az országnak, ami a 7,7 millió lakosból 1,6 millió külföldit jelent. Többek között 180 ezer szerb és hasonló számú portugál is él, és dolgozik az országban.
A romansról van is cikk, amit nagyrészt én követtem el (esetleg be lehetett volna tenni a kapcsolódó cikkek közé):
www.nyest.hu/hirek/svajc-negyedik-hivatalos-nyelve-a-retoroman
A romansról emellett tudni kell még, hogy további 6 nagyobb nyelvjárásra tagolódik, és éppen ezért a 80-as évek óta van egy mesterségesnek mondható közös nyelvük, amit Rumantsch Grischunnak (RG) hívnak. Ennek elfogadásról annyit, hogy nem mindenki rajong érte, egyes sajtóorgánumok ezen a nyelven jelennek meg, de ha zenét hallgatunk, én nem találkoztam még kimondottan RG nyelvű dallal. Magam nem beszélem jól ezt a nyelvet, de próbálkozom. Eddig egy cikket sikerült írnom ezen a nyelven: www.chatta.ch/uploads/tx_icsrg/Binder1_01.pdf
A modern nemzetközi használatnak megfelelően a rétoromán nyelvek egy nagyobb nyelvészeti kategóriát jelölnek, melyekbe a romanson kívül beletartoznak az Olaszországban beszélt friuli és a ladin nyelvek is. A Svájcban beszélt rétoromán nyelv saját megnevezése Rumantsch illetve Romansh, innen a nyest.hu szóhasználata is.
Magyarula "romans" nyelvet rétorománnak nevezik!