Mit gondol(j)unk az Oszkár díjról?
János nevű olvasónk a Blikk egy cikke kapcsán kérdezi:
Mai helyesírási cikizés. Tényleg olyan óriási hiba, ha valaki Oszkár díjat ír?
A kérdés meglehetősen nehéz. Az tény, hogy a világról való minimális ismereteinknek köszönhetően tudjuk, hogy az Oscar nem magyar elismerés, tehát sejthető, hogy nem magyarosan kell írni. A dolgot persze bonyolítja, hogy ha nem latin betűs írású nyelvből származik a díj nevében szereplő szó, akkor a megfelelő átírást kell használnunk, és mivel az ilyen átírások a magyar hangjelölés elveit követik, ilyenkor a magyaros hangjelölést alkalmazzuk – ha egy orosz díjról lenne szó, akkor Oszkart kellene írnunk. Persze az sem igényel különösebb tájékozottságot, hogy tudjuk, hogy az Oscart angol nyelvterületen osztják, így a magyaros átírás szóba sem jöhet. Az Oskar forma például sokkal bocsánatosabb tévedés lenne, bár hozzátehetjük, hogy a díj nevének helyes írásmódja is elvárható egy művelt embertől.
Mindezekhez azonban hozzá kell tennünk, hogy itt nem egy gondozott kiadványról van szó, hanem egy hirtelen, felfokozott hangulatban írt bejegyzésről – a politikus hangulatán a Blikk hosszan élcelődik. Ilyen esetekben viszont ugyanolyan szigorral kell vizsgálni a beírás helyesírását, mint egy bevásárlócéduláét. Persze ez a megközelítés is árnyalható, mert mégiscsak egy politikus széles közvélemény elé tárt gondolatairól van szó, ezért elvárható lenne az igényesebb megformálás, mégsem alkalmaznánk túlzott szigort.
Az Oscar formán kívül persze van még egy hiba, a kötőjel hiánya. Aki ezen is fennakadna, annak ajánljuk, tanulmányozza az AkH. 195. pontját, mely a kitüntetések helyesírásáról szól, és döntse el maga, hogy minden felsorolt példát jól írt volna-e le.