Meggyes-ananászos kérdés
Milán nevű olvasónk érdekes kérdést feszeget.
Vettem egy négyes csomagolású joghurtot, aminek a csomagolása büszkén hirdette, hogy ő bizony „meggyes-ananászos” ízesítésű. Hazaérve szembesültem vele viszont, hogy a joghurtok közül kettő darab meggyes, kettő darab pedig ananászos. Azt szeretném kérdezni, hogy a csomagoláson található felirat helyesen jelölt-e azt, hogy milyen ízesítésűek a joghurtok? Számomra a kötőjel nem arra utal, hogy a joghurtok lehetnek X vagy pedig Y ízűek hanem, hogy két íz kombinációja.Vagy pedig feleslegesen kötekedek és a csomagolás nyelvtanilag helyesen jelöli az ízesítést?
Abban teljesen igazat kell adnunk Milánnak, hogy a meggyes-ananászos szerkezetet mi is úgy értelmeznénk, hogy hogy egyazon joghurtban vannak meggy, ill. ananász ízanyagai. Párhuzamként olyanokra tudnunk hivatkozni, mint a tökös-mákos rétes: ez olyan rétesre utal, melynek tölteléke tök és mák keveréke. Ezzel szemben a tökös és mákos rétes jelenthet két rétest is, melyek közül az egyik tölteléke tök, a másiké mák (de esetleg jelentheti ugyanazt is, mint a tökös-mákos rétes). Mások az édes-savanyú ételek, mint az édes és savanyú ételek. Hasonlóképpen más, ha piros-fehér-zöld zászlók lobognak, mint amikor piros, fehér és zöld zászlók lobognak – de ez nem azonos a joghurtok esetével sem, hiszen itt a sorrend is számít.
Amiben bizonytalanok vagyunk, az az, hogy mennyiben beszélhetünk nyelvtani jelenségről. Ha ugyanis arról beszélünk, hogy a betegre hideg-meleg borogatást kell tenni, akkor nyilvánvaló, hogy a borogatás nem egyszerre hideg és meleg, hanem arra, hogy hol hideg, hol meleg borogatás használatos. Hasonló a helyzet a ki-be járkál vagy a jobbra-balra dölöngél esetében: nyilvánvaló, hogy egyszerre csak az egyik irányba lehet mozogni (de a ki-be járkálnak vagy a jobbra-balra dölöngélnek már értelmezhető úgy, hogy a különböző alanyok egy adott pillanatban ellentétes irányba mozognak). Úgy tűnik azonban, hogy az ilyen megosztó értelmezés akkor jellemző, ha az elemek ellentétesek: pl. a natúr-ízesített joghurtok kifejezést olvasva Milán sem arra gondolt volna, hogy a dobozban natúr és ízesített joghurt van összekeverve. (Az persze elképzelhető, hogy értelmetlen zagyvaságnak vette volna a szerkezetet.
Ehhez még vegyük hozzá, hogy a hasonló szerkezeteknek egészen más értelmük is lehet, mint például a magyar-angol szótár, a német-spanyol meccs vagy a nyelvtanilag eltérő, de jelentésében mégis ezekhez hasonló, föld-levegő rakéta esetében. Úgy tűnik, ugyanolyan felépítésű szerkezetek is lehetnek különböző jelentésűek, míg eltérő felépítésű szerkezetek is lehetnek hasonló jelentésűek. Itt tehát valószínűleg nem valamilyen nyelvtani szabályról, hanem inkább szokásokról és rögzült jelentésekről van szó: az új szerkezeteket pedig már az ismertek alapján, illetve a világgal kapcsolatos ismereteink alapján értelmezzük.