Megelőzték a nagy IT cégeket
Indiában egy kis cég tette meg azt, amit a nagy telekommunikációs cégek elhanyagoltak. Kifejlesztettek egy egyszerű alkalmazást, hogy az ország rengeteg különböző írásával lehessen sms-ezni.
Európától eltérően India legtöbb nyelvének eltérő az ábécéje – csak a hivatalos nyelvek 11 ábécét használnak – a mobil telefonok azonban ott is alapvetően a latin ábécét használják. Ez azt jelenti, hogy India 650 millió mobiltulajdonosából sokan nem tudják kihasználni, mert ahhoz legalább az angol alapismerete lenne szükséges, hogy nyelvük szavait angolos átírással bepötyögjék. Becslések szerint a 650 millióból azonban csak 90 milliónak lehet funkcionális angol ismerete.
A nagy számítástechnikai és telekommunikációs cégek eddig elmulasztottak kifejleszteni egy egyszerű alkalmazást, ami lehetővé tenné a különböző indiai írások betűinek használatát az esemesezéshez. Ezt a hiányt pótolta most egy kis indiai cég, a Panini Keypads.
A cég által kínált alkalmazás virtuális billentyűzetet tud megjeleníteni, ami már az egyszerűbb, olcsóbb telefonokon is működik. Az alkalmazás jelenleg 11 indiai nyelv írásának a használatát teszi lehetővé (hindi, bengáli, telugu, maráthi, tamil, gudzsaráti, kannada, malajálam, oriya, pandzsábi és az asszámi). Ez az ország lakosságának legalább 95 százalékát lefedi nyelvi szempontból, mert sok kisebb nyelv a hindi dévanágari írását használja.
Indiában még mindig hatalmas lehetőségek vannak a mobiltelefonok terjeszkedésére. Bár a városokban már 50 és 100 százalék között van a mobiltulajdonosok aránya, az ország lakosságának 70 százaléka azonban vidéken, falvakban ét. Ezeken a helyeken a legritkább az angol nyelv ismerete, és a mobilhasználók aránya is csak 4-32 százalék között mozog. Mostantól a mobiltelefonok esemesezés funkciója számukra is könnyebben lesz elérhető.
Források:
The Economic Times: Noida start up Panini Keypad breaking language barriers on mobile phones