0:05
Főoldal | Rénhírek
Nyelvi melléfogások

Herétől a parlamentig: mi történik, ha nem tudunk angolul?

Angolul ma már mindenkinek érdemes tudnia, hokirajongóktól az európai parlamenti képviselőkig. A különbség csak az, hogy ha egy hokirajongó nem beszéli a nyelvet, legfeljebb nem hüledezik egy rosszul elnevezett kabalafigurán, ha azonban egy képviselőnél ez a helyzet... nos, az közröhejbe fulladhat.

nyest.hu | 2010. május 13.

Szlovákia már a 2011-es jégkorong világbajnokságra készül. Teljes erőbedobással: tudniillik már a rendezvény kabalafigurája is ismeretes. A huncutul mosolygó hokimezes farkas minden bizonnyal népszerű figura lesz – kérdés, hogy a neve mekkora derültséget vált majd ki az angolul értő hokiszurkolók körében.

Mellélőni nem csak a hokiban lehet...
Mellélőni nem csak a hokiban lehet...
(Forrás: sxc.hu/Kriss Szkurlatowski)

A Goooly névre keresztelt hokifarkas keresztszülei bizony melléfogtak egy kissé a névválasztással – hívja fel a figyelmet a spectator.sm.sk cikke. Vérmesebb nyelvvédők persze már arra is felkaphatják a fejüket, hogy a szlovák figurának angol a neve, nem pedig valami jól bevált hazafias becenevet találtak neki a kitalálói. Önmagában az angol név azonban még nem adna derültségre okot. A Goooly név viszont igen. A gooly az angol szlengben ugyanis férfi nemi szervet, herét jelent. Igaz, szánalmas, szerencsétlen alakot is érthetnek alatta az urbandictionary.com webes szlengszótár magyarázata szerint.

Nos, akármelyik értelmezésre gondoltak is a szlovák ötletgazdák, egyik sem valószínű, hogy túl nagy sikert arat, ha a sportrajongók tudomást szereznek a szó jelentéséről… És bár a hoki kemény sport, talán mégsem ezzel kellene reklámozni a közelgő világversenyt – a csapatunk vagy veszít, vagy mondjuk legalábbis heresérüléseket szenved.

Segítsen a Nyestnek és nyerjen!

Kedves olvasó! Mi, a Nyelv és Tudomány szerkesztői és szerzői, igyekszünk minél érdekesebb, színesebb, izgalmasabb tartalmat, cikkeket, híreket kínálni önöknek. Az is fontos számunkra, hogy az oldalt az önök igényei szerint fejlesszük.

A nyest.hu éppen ezért első alkalommal vesz részt Magyarország legnagyobb online kutatásában, amelynek célja, hogy a honlapok felmérjék látogatóik internethasználati jellemzőit, szokásait, véleményét.

Amennyiben véleményével alakítani szeretné a nyest.hu fejlesztési irányvonalát, vagy ha nyerni szeretne az 500 ezer forint összértékű nyeremények közül, vagy ha egyszerűen csak szívesen segítené munkánkat, kérjük, szánjon rá egy fél órát, kattintson az alábbi linkre és töltse ki a kérdőívet!

Igen, szeretném segíteni a nyest.hu csapatát, esetleg szívesen nyernék is valamit, ha már erre járok - klikk.


 

A cikk tanúsága szerint azonban a hiányos angoltudás köz-alkalmazásának szinte hagyománya van Szlovákiában. Viera Petríková, az igazságügyi tárcát vezető miniszterasszony több mint harminc nyelvtani hibát vétett egy féloldalnyi angol szövegben, Ľubomír Jahnátek gazdasági miniszter pedig igazi YouTube-karriert tudhat magáénak az általa beszélt sajátságos angol miatt.

Igaz, mi magyarok sem panaszkodhatunk: a videomegosztón magyar képviselő is szerzett már nevet magának, idegen nyelvet rosszul vagy sehogysem beszélő politikus nálunk is akad bőven. Ha gyengécske nyelvtudású politikust kellene előállítanunk, valószínűleg nem telne túl sok időbe végrehajtani a feladatot.

Hasonló tartalmak:

Hozzászólások (2):

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
14 éve 2010. május 24. 02:49
2 geo

Egy kozepiskolas talalmanya a "go-o-ol" kialtasbol. Sajnos, nem gondolt arra, hogy a dupla o-t u-nak ejtik. Am a helyzet nem veszelyes, a szo hasznalata korlatozott., nincs az egesz angol nyelvteruleten elterjedve.

14 éve 2010. május 13. 07:22
1 gattófan

Mit vársz a szlovákoktól? Még a saját fővárosukat sem tudják rendesen elnevezni. Ez most nem a szokásos nacionalista hőbörgés ("van annak rendes neve is: Pozsony"), hanem tény. Lásd:

hu.wikipedia.org/wiki/Pozsony

"Mai hivatalos neve 1837-ben keletkezett úgy, hogy P.J.Šafárik szlovák történész, régész tévesen rekonstruálta a város régi nevét, azt hitte hogy az nem a Braslav, hanem a Bratislav névből származik."