0:05
Főoldal | Rénhírek

Ellopták az új Dan Brown-könyv fordítását

Egy lelkes izlandi olvasó nem bírta kivárni, míg a boltokba kerül Az elveszett jelkép, ezért inkább betört a kiadóhoz, és ellopta a fordítást.

MTI | 2009. október 15.

A rabló a regény lektorálásra váró fordításával lépett meg az izlandi Bjartur kiadó irodájából.
„Az illetőnek valószínűleg beletört a bicskája a hosszú regény eredetiben való olvasásába, és kétségbeesésében úgy döntött, elsőként szerzi meg az izlandi fordítást” - kommentálta a történteket Gudrun Vilmundardottír, a kiadó főszerkesztője.
Vilmundardottír elmondta: a szöveg egy másik példánya a lektornál van. Hozzátette azt is, nem aggódik a szöveg internetes vagy más formában való kiszivárgása miatt sem, annak ellenére, hogy a tolvaj egy scannert is magával vitt.
A regényből már a megjelenést követő első héten több mint kétmillió példány kelt el az Egyesült Államokban, Nagy-Britanniában és Kanadában, és a világ más részein is jelentős eladásokról számolnak be.

Hasonló tartalmak:

legutóbbi hozzászólások listája...
Nyelv és politika; Természettudomány; Nyelvtudomány; Oktatás; LEITERJAKAB
Váltás normál nézetre...