A ruandai népirtás nyelvi következményei
Ruandában a belga gyarmatosítók francia nyelvét egyre inkább felváltja az angol. Vajon mi lehet ennek az oka?
Ruanda az első világháború végétől belga gyarmat volt egészen 1962-ig, és később a független ország is megőrizte a franciát mint az ország egyik hivatalos nyelvét. 1994-ig az egyetlen másik hivatalos nyelv az őshonos bantu, (kinyarvanda) volt, ami kölcsönösen érthető a szomszédos Burundiban hivatalos kirundi nyelvvel. 1994-ban azonban Ruanda az angolt az ország harmadik hivatalos nyelveként nevezte meg. Ez 2008-ban az oktatás nyelve is lett az, 2009-ben pedig a brit birodalom utódának számító Nemzetközösségbe (Commonwealth) is belépett az ország.
(Forrás: Wikimedia Commons)
Ruanda közeledésének az angol nyelvhez két oka is van, és ebből csak az egyik az angol nyelv nagyobb gazdasági jelentősége – véli a kanadai Macleans magazin egyik új cikke. A másik, hogy Franciaország igen csúnya szerepet játszhatott az 1994-es ruandai népirtásban. Az utólagos megítélés ugyanis az, hogy Franciaország többek között angol nyelvi terjeszkedéstől félve nem vette ki részét a népirtás megállításából úgy, ahogy azzal az ENSZ megbízta a francia erőket.
Az angol nyelv terjedését nagyban felgyorsította, hogy egy francia bírói döntés 2006-ban bűnösnek nyilvánította az ország elnökét, Paul Kagamet, aki erre reagálva bezáratta a francia nagykövetséget, és két évvel később az angolt nevezte meg az oktatás nyelvének a francia helyett. Az angol nyelv ruandai felemelkedésében persze az is nagy szerepet játszott, hogy a népirtás óta az Egyesült Államok az ország legnagyobb segélyezője.