A perzsa és a nyelvreform
Aggódnak a perzsa nyelv sorsáért Tádzsikisztánban: a széttördelt szakmai nyelv egységesítésére lenne szükség, vélik a tadzsik írószövetségben.
Németországban németül, Magyarországon magyarul, Kínában kínaiul... egy sor ország esetében gond nélkül rávágjuk, melyik nyelvet beszélik ott (legalábbis a legtöbben). Na de ugyanilyen magabiztosan tudnánk nyilatkozni mondjuk Irán, Afganisztán és Tádzsikisztán kapcsán is? Nos, nem szeretnénk sokáig csigázni a nyájas olvasót: ezekben az országokban perzsául beszélnek. Főként. A gond csak az – írja a Tehran Times – hogy nem ugyanolyan perzsául.
Tulajdonképpen komoly nyelvi reformra lenne szükség a Közel-Keletnek ezen a területén, és mindennek Irán vezetésével kellene lezajlania – így véli Mirza Shakurzadeh, a tádzsikisztáni írószövetség elnöke. Mivel Irán a perzsa nyelv legfőbb területe, a másik két ország nyelvhasználói egyfajta kulturális központként is tekintenek rá.
Többszintű reformot, gyakorlatilag teljes összehangolást sürgetnek Tádzsikisztánból. Elsősorban a tudományos szóhasználat szorul segítségre: a különböző szakkifejezéseket ugyanis a három országban háromféleképp alkalmazzák. Irán határain túl azonban már nem csak a megfelelő szókincset, de az írásmódot is veszélyben érzik a perzsáért aggódó szakértők. A tadzsik iskolákban egyelőre harcok folynak a perzsa íráshoz való visszatérés érdekében – magyarázza az írószövetség elnöke.