0:05
Főoldal | Rénhírek
az első vepsze mesefilm

A férfi és a darvak

A bolondmese nem attól bolondmese, hogy bort isznak benne a Finn-öböl környékének lakói.

Fejes László | 2015. január 27.

Úgy látszik, egyre több kis finnugor nyelven jelenik meg az első mesefilm. Először egy manysi mesefilmet mutattunk be, mely csupán annyiban volt manysi, hogy egy manysi mese motívumaira épült. Ilyenből aztán több is terítékre került, míg végre bemutathattuk az első udmurt és az első izsór mesefilmet, melyek valóban udmurt, illetve izsór nyelvűek. És most itt az első vepsze nyelvű mesefilm, ráadásul ezt végre angol felirattal is megnézhetjük.

A filmet a Leningrádi terület őshonos népeinek központjának Koukku-Joukku elnevezésű filmstúdiója készítette a területi önkormányzat utasítására. Éppen ezért némiképpen meglepő, hogy a film elején a különböző nemzetiségű párok tatárul és más török nyelveken is köszöntik a nézőt – e nyelvek beszélő bizonyára előfordulnak a Leningrádi területen, de semmiképpen nem nevezhetőek őslakóknak.

A mese címe A Férfi (vagy Paraszt) és a darvak. Az már az elején feltűnhet, hogy a mesé(ke)t különböző helyen és különböző időpontokban rögzítették. Nem kell képzett filológusnak lennünk, hogy felfedezzük, hogy a filmben két különböző mesét láthatunk, melyeknek nem sok közük van egymáshoz, és összekapcsolásuk is igencsak erőltetett.

A kerettörténet az úgynevezett bolondmesék műfajába tartozik: teljes képtelenségeket találunk benne. Az még csak hagyján, hogy a paraszt lerészegíti a borsóját dézsmáló darvakat (minden bizonnyal tömény szeszel, nem pedig borral, mint az angol fordítás sugallja), majd segítségükkel repül – ez még más mesékbe is beleférne. Igazi bolondmesére jellemző, abszurd fordulat azonban, hogy miután beesik a mocsárba, és beragad a lába, elmegy a faluba kölcsönkérni egy ásót, hogy lábát kiszabadítsa.

A másik mese, mely lényegében megszakítja a kerettörténetet, de semmiképpen nem illeszkedik bele, még egyszerűbb, anekdotikus történet. Eszerint egy öreg ludat fogott. Egyszer csak hallja, hogy rablók beszélgetnek, felmászik a fára. A rablók persze épp az ő fája alá telepednek, és számolgatni kezdik a pénzüket. Az öreg véletlenül leejti a ludat, a rablók megijednek, az öreg pedig összeszedi a pénzt és a ludat.

Vodkamúzeum a mese gyűjtésének közelében – bor nincs
Vodkamúzeum a mese gyűjtésének közelében – bor nincs
(Forrás: Wikimedia Commons / Veikia)

A két történet könnyen összekapcsolható lett volna, ha a két főszereplőt egybegyúrják. Ezt talán az autentikusság kedvéért nem tették meg – bár a mesék szerkezete ezzel az egybeolvasztással is eléggé sérült. Legyünk azonban nagyvonalúak, és örüljünk az első vepsze nyelvű mesefilmnek. Már csak az a kérdés, hogy maradt-e még vepsze gyerek, aki megnézze. (A biztonság kedvéért azért a mesében megjelenő feliratok orosz nyelvűek.)

Kapcsolódó tartalmak:

Hasonló tartalmak:

Hozzászólások:

Követem a cikkhozzászólásokat (RSS)
Még nincs hozzászólás, legyen Ön az első!