0:05
Pesti Pitaval
Galván Tivadar , 2023. július 24. 12:33

51.o.

Rotherturmgasse: valamilyen sikátor (lefordíthatatlan)

Fölteszem: az eredeti szerző a Rotenturmstraße nevét csellózta el, amely egy fölöttébb proccos utca Bécsben, a Stephansdomtól nem messze.

81. o. 

hoppon kapta: gyorsan vagy futtában elkapta (hopp, megvagy!), lényegében tetten érte, elfogta

Szvsz ez az osztr. "hoppnehmen" ném. "hopsnehmen" tükörfordítása, ami eredetileg valóba azt jelentette, hogy "tettenérve elfog".

Címkék: pitaval
Hozzászóláshoz lépjen be vagy regisztráljon.
1 Sándorné Szatmári 2023. október 6. 07:57

A "Hopp, megfogta" lett volna a legalkalmasabb, mert pl. a

"Fülön csípte" nem adta volna vissza a német vagy az osztrák

hangzás hangulatot.. :)

Váltás normál nézetre...