0:05

Hozzászólások:

Találatok száma: 75076 | Megjelenített tételek: | Dátum szerint | Kommentelő neve szerint
Fejes László (nyest.hu): @bibi: A magyar folyó és a régi magyar jó 'folyó' között nincs kapcsolat! A folyó egyszerűen a folyik folyamatos melléknévi igenévi alakjából keletkezett: foly-ó (víz). Egyébként ez is egy szép példa ...
tenegri: @bibi: Persze az is lehetne, hogy a fo kopott le a többi finnugor nyelvben, de akkor erre kellene lennie más párhuzamnak.
tenegri: @Olman: ""a hasonlóság nem jelent semmit", így a finnugor szavaknál sem lehet pusztán hasonlóságra alapozni" Nem is, ahogy a jó-joki összefüggés sem a hasonlóságon alapul.
tenegri: @bibi: Miért is? Nem értem miért akarod mindenáron összeboronálni a jokit a folyóval... Azon túl, hogy a folyó szó elég nyilvánvalóan a foly- igetőből képzett igenév, hogy került volna a jó elé a fo é...
bibi: @tenegri: A magyar "folyó" szó maásodik szótagja a finnugor "jó" vagy "lyó" szó megőrzése, ami folyót jelent(ett). A Sajó -jó tagja is ezt őrzi, ahogyan a "Héjő" patak -jő tagja is a finnugor "jó". A ...
Fejes László (nyest.hu): @Olman: Igen, a szó eleji f lekopása pl. elképzelhető lenne, de a luo, loka, lokko idevonását továbbre sem érzem meggyőzőnek. Az ilǝl és ill esetében esetleg elképzelhető lenen (persze csak a játék ke...
Olman: @Fejes László (nyest.hu): bocsának, lemaradt a 'jó' és a 'joki' mellől a 'folyó' szó említése. Ehhez hasonló az olu, oliyal, oliyuka, luo, loka, lokko. Az afrikai nyelvekből vett ilǝl és ill kifejezés...
Fejes László (nyest.hu): @bibi: Nem, az írásból nem maradt ki, hiszen ez a cikk a Tallinnban most és a jövőben készülő szótárakról szól, a belinkelt cikkek pedig egy Tartuban elkészült szótárról. @Olman: Azért az érdekelne, h...
Olman: @bibi: @tenegri: "a hasonlóság nem jelent semmit", így a finnugor szavaknál sem lehet pusztán hasonlóságra alapozni, hiszen más népeknél is akadnak alakra hasonlók, jelentésben egyezők a régi magyar '...
tenegri: @bibi: "foLYÓ = joki" - ezt benézted :) A finn joki a magyar "jó" szóval van rokonságban, aminek nincs köze a folyó szóhoz, csak ugyanazt jelenti. A jó "folyó, patak" már jó ideje kihalt a magyarban, ...
bibi: Kedves László! Köszönöm szépen, akkor csak az írásból maradt ki. Adott esetben belenézek. A finn szótárat is élvezettel szoktam forgatni. A foLYÓ = joki vagy Jég = jaa azonosságok valahogyan mindíg el...
Fejes László (nyest.hu): @bibi: www.nyest.hu/hirek/elkeszult-az-elso-magyar-eszt-nagyszotar renhirek.blogspot.com/2010/05/nyomdaban-az-uj-magyar-szotar.html renhirek.blogspot.com/2010/02/breaking-uudised-jon-az-uj-magyar.html
bibi: Miért marad ebből ki a magyar?
blogen: Na ezért kell az orosz mintát követve a külföldi ügynökök tevékenységét felszámolni az országban!
Sigmoid: Na győztek a hüllők. Ezennel is gratulálok minden kedves "jogvédőnek", hogy ilyen remekül sikerült megvédeniük a szegény gyerekeket a lakóhelyhez közeli iskolától, a színvonalas tanítástól és a jobb j...
Sigmoid: Én emlékszem egy riportra egy görögkatolikus lelkésszel ebben a kérdésben, és az az igazság, hogy akkora rohadékokat, mint a CFCF, azóta elképzelni sem tudok. Ez egy példaértékűen működő iskola, amine...
Agyagtábla, papirusz: S tegyük hozzá azt is, hogy az MTI-nél angolul sem tudnak, mert azt - természetesen - az eredeti cikk sem állította, hogy Heba(t) anyaistennő lett volna, ill. hogy a vonatkozó ékírásos táblát is ott t...
2012. 11. 19, 12:29   Újabb hettita nyelvemlékek
bpgergo: @zelig: Köszi, pont ezt akartam mondani: a webforditas.hu, MTA Sztaki és a Google mellett a Hunglisht is meg lehet említeni. Teszek ide egy linket az új Hunglish-re, ez jobb mint a régi, folyamatosan ...
2012. 01. 04, 14:28   Újabb ingyenes angol-magyar szótár
zelig: szotar.mokk.bme.hu/hunglish/search/corpus
2012. 01. 04, 14:07   Újabb ingyenes angol-magyar szótár
tdk.112: gyuloltellensegeink.blog.hu/2010/03/17/az_irek ;D
2011. 04. 10, 10:42   Újabb ír kivándorlási hullám
Fejes László (nyest.hu): @Galván Tivadar: Ez régi, bevett szokás, pártpolitikától független. Vannak szokások, melyek felülírják a helyesírási szabályzatot.
2014. 04. 11, 10:08   Újabb izgalmas fordulat!
Galván Tivadar: Gratulálunk, valamint azt is megkérdezzük, hogy a "Miniszterelnökséget", a "Korm. rendelet", valamint a "Kormány" szavakat nyelvstratégiailag, vagy újhelyesírilag kell nagybetűvel írni?
2014. 04. 10, 23:09   Újabb izgalmas fordulat!
Karuso: Heh, gratulálunk, valamint egyúttal megkérdezzük őszentségét, hogy vajon mi a f@szt akar majd csinálni. :)
2014. 04. 10, 00:57   Újabb izgalmas fordulat!
Sultanus Constantinus: Őszintén szólva nekem ez az újságírói tréfa sem túl meggyőző etimológia. Nem tudom elképzelni, hogy egy írásban előtt poénos rövidítésből a beszélt nyelvben ennyire elterjedt és hétköznapi kifejezés l...
arafuraferi: O.K., S.O.S. nem igaz, hogy mindenki mást mond, bár még a LOL se biztos, pedig az nem régi morzés cucc, hanem viszonylag új netes gagyarászás.
mederi: Én még a kereskedelmi hajón zsákokat ellenőrző munkásról tudok, aki ha egy zsákot kibontott, és ellenőrizte mi van benne, miután visszakötözte, ráírta, hogy O. K., vagyis minden rendben van.. -Ha magy...
Untermensch4: @lcsaszar: "Killed in action (KIA) is a casualty classification generally used by militaries to describe the deaths of their own combatants at the hands of hostile forces."
lcsaszar: @El Vaquero: Szerintem kizárt. A katonaságnál az ilyesmit eufemizáltan szokták megfogalmazni (lost), nem ilyen direkt módon.
El Vaquero: Nekem egyik angoltanárka úgy mondta, hogy az OK a katonaságtól ered, zero killed vagy 0K, azaz akkor mondták, ha a saját embereik közül nem vesztettek senkit. Bár most, hogy több elméletet olvas az em...
Sultanus Constantinus: "mások a skót och aye [oh aje] ’ó, igen’ mondást vélik benne felfedezni" A spanyol etimológus ismerősöm is ezt támogatja. (Amúgy érdemes lett volna kifejteni, hogy itt nem a gael skótról van szó, hane...
Váltás normál nézetre...